Saturday 10 December 2016

The Cat Poem (Now in Spanish and English)

Note by the author: I am not sure what got into me about wanting to write a cat poem (as you can see I selected a great name for the poem); I just did it, out of the blue. I must have been triggered somehow because I do not care for cats. To be honest, if God gave me a choice between cats and cockroaches, I’d take the latter: and I’m sure I might have been a happier person. I do think cats are good for something, not sure what, perhaps for rats. It all stems back to when I was a boy scout, or at least that is what a psychologist would say: flashbacks, the white rabbit syndrome. When I was out camping at St. Croix camp grounds (Minnesota), back when I was thirteen, or so, I was in a big tent with kids, and guess who wakes me up? Yup, a cat purring down my mouth paws on my throat, and it scares the crap out of me when I opened my eyes and saw those marble eyes staring into mine.

Now that I think of it, perhaps this poem is long overdue. In any case, I dedicate it to all the cat lovers out there, to include my wife:

The Cat Poem

Cats, I never did care for them;

My wife had-before we wed-

Fifteen of them-.

They’re too lordly in the household

For me-:

Too aristocrat-able to please.

They are everything but what they

Seem, and

They seem surreal; and endlessly

Dreaming-or perhaps it’s scheming

(I can’t tell the difference)-but,

One thing I do know: they have mystic

Marble-eye-balls-: gives me the chill.

#1065 1/6/06

IN SPANISH

Translated by Nancy Peñaloza

Edit by Rosa Peñaloza de Siluk

El poema del gato

Por Dennis Siluk

Nota por el author: No estoy seguro que consiguió en mí el deseo para escribir un Poema al Gato (como puedes ver seleccioné un gran nombre para el poema); sólo lo hice, cuando menos lo esperaba. Debo haber estado motivado de alguna manera, porque no me interesan los gatos. Para ser honesto, si Dios me da a escoger entre gatos y cucarachas, yo escogería a la última; y estoy seguro que sería una persona más feliz. Pienso que los gatos son buenos para algo, no estoy seguro para qué, talvez para las ratas.

Todo esto proviene de cuando yo era un muchacho explorador boy scout, o al menos eso es lo que diría un Psicólogo: Escenas retrospectivas, el síndrome del conejo blanco. Cuando tenía aproximadamente 13 años de edad, estuve de campamento en Saint Croix (en Minnesota), yo me encontraba en una carpa grande con niños, y ¿adivina qué me despertó? Si, un gato ronroneando debajo de mi boca sus patas sobre mi garganta, y esto me sacó fuera de juicio, cuando abrí mis ojos y vi esas bolas de ojos mirando fijamente dentro de mis ojos.

Ahora que lo pienso, talvez este poema está demasiado atrasado. De cualquier modo, lo dedico a todos los amantes de gatos allí afuera, incluyendo a mi esposa:

El poema del gato

Gatos, nunca me interesaron;

Mi esposa tuvo-antes de nuestra boda-

Quince de ellos-

Ellos son demasiado arrogantes en el hogar

Para mí-:

Muy aristócratas- para complacerlos.

Ellos son todo pero no lo que

Parecen, y

Ellos parecen extraños, y soñadores

Interminables-o talvez son maquinadores

(No puedo decir la diferencia)-pero,

Una cosa yo se: ellos tienen ojos

Místicos-que me dan escalofrió.

# 1065 6/Enero/2006



Source by Dennis Siluk Dr.h.c.

 

The post The Cat Poem (Now in Spanish and English) appeared first on Cats n Things.



from
http://catsnthings.com/the-cat-poem-now-in-spanish-and-english

No comments:

Post a Comment